Загрузка. Пожалуйста, подождите...
?
Регистрация
О проекте
FAQ
Контакт
Главная
Пикчи
Все пикчи…
Анимированные
Юмор
Японки лайф
H-cosplay
Пляж бикини
3d
Нэки
Хентай Манга
Новинки!
по...
алфавиту
по...
сериям
по...
авторам
по...
переводчикам
по...
популярности
по...
скачиваниям
по...
просмотрам
Случайная манга
Хентай Игры
Новинки!
Визуальные новеллы
Flash хентай игры
по...
популярности
по...
скачиваниям
по...
просмотрам
Случайные игры
Хентай Видео
Новинки!
Аниме хентай
Хентайный косплей
Японские эро шоу
по...
популярности
по...
просмотрам
Случайное видео
Аниме-тян
Случайно
Новости
»
Для переводчиков
Дата
Популярность
Алфавит
Для переводчиков
от
Хентай-тян
19-08-2015, 20:05 |
946
Как переводить и оформлять мангу. Пособие для начинающих
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
zerox21
(5 февраля 2016 14:41)
№346
#
Переводчик
Spirtohleb
, не, одну главу (Love Quartet!) пока что, а там как пойдёт.
Никто не хочет взять что-то из [mogg] Carnal Communication ? А то ух как хочется, а я и так уже весь облажился заготовками разными, фиг знает когда всё успевать :)
Spirtohleb
(5 февраля 2016 14:27)
№345
#
Посетители
zerox21
,
Ого, по MEME50 весь сборник взял?
Респект
zerox21
(5 февраля 2016 13:36)
№344
#
Переводчик
За мной [Yuugiri] Love Cage и [MEME50] XXX Maiden (Love Quartet!)
worldendDominator
(4 февраля 2016 19:11)
№343
#
Опытный переводчик
ilion-elf
, если есть идентичные дубликаты от переводчика и не от него, то остаётся версия переводчика. Я специально спросил, потом залил свой перевод и сейчас репортнул версию Сакуры - посмотрим, что выйдет.
Rido911
(4 февраля 2016 17:55)
№342
#
Опытный переводчик
Spirtohleb,
я, чтоб такой фигни не случалось, обычно создаю новости и тут, и там одновременно. Когда шапка готова заливаю на кекс-хентай, и пока там проходит модерацию закидываю сюда. Как-то так. Но мне, если честно, нафиг не нужны эти поинты, просто потом при случае могу сам обновлять, а то вдруг где ошибки, или что-то подправить нужно.
Nightwarden13
(4 февраля 2016 17:53)
№341
#
Ультра опытный переводчик
ilion-elf
, дело говоришь. Я уже давно забил на выкладывание. Как говорится - очков у меня всегда хоть попой жуй. А выкладывает пусть Сакура.
Spirtohleb
(4 февраля 2016 17:36)
№340
#
Посетители
ilion-elf
,
В том-то и дело, что эти черти слишком уж быстро чужие работы выкладывают
Мне вчера минуты не хватило, чтобы на exhentai выложить, МИНУТЫ.
Вот теперь жду когда работу удалят с сайта.
А вот на счёт очков, что выдают за выложенные работы я бы хотел поподробнее узнать.
Я сам всегда считал, что эти очки потом на Bounty`s работ, перевод которых ты хочешь увидеть, тратить надо. Если я прав, то и тем более не собираюсь делиться своими переводами с этими ****и
ilion-elf
(4 февраля 2016 17:12)
№339
#
Ультра опытный переводчик+
Цитата: Spirtohleb
И пускай забирают себе все ништяки
Можно подробней, какие "ништяки"? Может кому-то из нас платят за каждый перевод, а я и не в курсе?
Кредитки они не удаляют, подписи наши не замазывают.
Или ты о тех виртуальных очках, которые начисляются там за нагруженные работы? (Очки потом используются для скачивания других работ).
Так много загружать и не надо: несколько десятков своих годных работ загрузил - и очков достаточно будет, чтобы качать сотни других работ.
Иногда тщательно самому проверить работу и выложить одновременно и туда (или, чтобы наверняка, даже на пару минут раньше, чем на хентай-тян) проблем нет.
Цитата: Spirtohleb
ничего при этом не сделав
Поначалу это не чувствуется, но каждый раз правильно подписать, проставить автора, группу, все теги - на это уходит немало времени.
Прочувствовал это, когда загружал на Новый Год сразу партию яойный работ.
Столько геммороя проверять, лизали в работе зад или нет (тег анилингус), школьники герои или нет, в колготках или чулках, есть ли юмор и романтика или нет и т. д.
Spirtohleb
(4 февраля 2016 16:39)
№338
#
Посетители
ilion-elf
,
И пускай забирают себе все ништяки, ничего при этом не сделав
ilion-elf
(4 февраля 2016 15:55)
№337
#
Ультра опытный переводчик+
Цитата: worldendDominator
к ним есть претензии? Или просто хочется узнать?
Иногда они торопятся заливать на exhentai до того, как здесь работу пропесочат на хентай-тяне, из-за чего на exhentai так и остаётся валяться версия с ошибками.
С другой стороны, мне зачастую лень дублировать работы, выкладывая помимо того что здесь, ещё и на буржуйском сайте, иметь же запасной пожарный вариант на другом сайте всегда полезно (пару работ с зоо, например, моих с хентай-тяна удалили + лет 5 или около того было дело, когда из-за каких-то заморочек с хентай-тяна массово выпилили лоликон).
Так что моё ИМХО: пусть продолжают выкладывать, но не забывают потом перезаливать самые свежие версии.
worldendDominator
(4 февраля 2016 13:38)
№336
#
Опытный переводчик
Spirtohleb
, можно попробовать написать в личку, если ты там зарегистрирован.
worldendDominator
(4 февраля 2016 13:30)
№335
#
Опытный переводчик
Nightwarden13
, к ним есть претензии? Или просто хочется узнать?
Spirtohleb
(4 февраля 2016 13:29)
№334
#
Посетители
я и ,,, взялись за Ban! Schwarz Liebhaber
Nightwarden13
(4 февраля 2016 13:22)
№333
#
Ультра опытный переводчик
worldendDominator
, мне тоже интересно, кто это такой шустрый.
Spirtohleb
(4 февраля 2016 12:35)
№332
#
Посетители
worldendDominator
,
Плюсую
самому интересно
и ещё некто VriskaSerket, который очень оперативно выкладывает без спроса переводчика
worldendDominator
(4 февраля 2016 08:41)
№331
#
Опытный переводчик
Кто-нибудь знает, что за пользователь на Эксхентае Princess_Sakura, который заливает туда работы на русском?
Это кто-то из местных?
HSAD
(4 февраля 2016 00:19)
№330
#
Опытный переводчик
Я думаю это очевидно, но все же напишу
Я перевожу
[Kansai Orange (Arai Kei)] Happy Life 3 (Amagami)
, так что не брать.
Тем более что анлейторы взяли фиговые по качеству сканы, где отсутствуют 2 страницы, так что мне пришлось еще и этим заморачиваться.
Наверное потом сам переведу эти страницы на англ. и залью англичанам полную версию.
SLONEEK
(3 февраля 2016 22:33)
№329
#
Ультра опытный переводчик
Цитата: HSAD
мне уже интересно как ты адаптируешь "f.a.p. - field action plan"
вот спасибо, озадачил, как-то особо не обратил внимание, а теперь мозги ломать...
Фонд Андрея Первозванного?
Федеральные Авиационные Правила Полётов?
ахтунг...
SLONEEK
(3 февраля 2016 22:31)
№328
#
Ультра опытный переводчик
морские ушки... саке...
саке, настоенное на морских ушках?..
лучше бы и в самом деле "твоё саке"...
эээх, а манга то весёлая и романтичная, даже на комп закинул, но... кто успел, того и тапки...
Spirtohleb
(3 февраля 2016 22:24)
№327
#
Посетители
worldendDominator
,
Я так и думал, но тут некоторые личности. с пеной у рта, будут докапываться до этого
worldendDominator
(3 февраля 2016 22:20)
№326
#
Опытный переводчик
Spirtohleb
, я думаю, можно поставить просто "твоё саке" и не заморачиваться.
Spirtohleb
(3 февраля 2016 22:19)
№325
#
Посетители
worldendDominator
,
уже час голову ломаю
Если б не это саке, то выложил бы уже на сайт
worldendDominator
(3 февраля 2016 22:15)
№324
#
Опытный переводчик
Spirtohleb
, такое распитие саке с женских бёдер обычно называется "wakamezake", т.е. "саке с водорослями" (лобковые волосы в роли водорослей). Abalone - какой-то морепродукт, внешне похожий на женский половой орган; возможно, это просто другое название для того же действия.
Хотя возможно, это просто такая разновидность саке, я в нём не разбираюсь.
Я бы мог сказать больше, если бы был японский текст, но равку я не нашёл.
Spirtohleb
(3 февраля 2016 22:04)
№323
#
Посетители
Прошу совета у тех кто в теме
Как перевести Abalone sake в 1м фрейме?
http://g.e-hentai.org/s/234fe2126c/893334-21
HSAD
(3 февраля 2016 21:34)
№322
#
Опытный переводчик
SLONEEK
,
мне уже интересно как ты адаптируешь "f.a.p. - field action plan"
SLONEEK
(3 февраля 2016 21:21)
№321
#
Ультра опытный переводчик
хотелось бы застолбить за мну
(C85) [Studio Tar (Kyouichirou)] Gouhou! Chimikko Assassin!! Legal! Petite Assasin!! (Log Horizon)
Nightwarden13
(2 февраля 2016 16:04)
№320
#
Ультра опытный переводчик
Shrine maiden next door - взял
ilion-elf
(2 февраля 2016 15:48)
№319
#
Ультра опытный переводчик+
zerox21
, ну, последняя глава в серии - чистое зоо. Да и остальные отчасти отдают им.
Присоединюсь к
HSAD
, - переводи если интересно лично тебе.
Серия специфическая, сверх высокого рейтинга не соберёт (у нас на хентай-тяне фурьки в меньшем почёте). Для аудитории лучше подбирать что-то вроде такого
http://www.doujin-moe.us/best?sort=year
- выбираешь интересные тебе теги и сортируешь работы по популярности.
Гаремники, трешовые демонятники.
HSAD
(2 февраля 2016 14:32)
№318
#
Опытный переводчик
zerox21
,
Решай сам - нравится или нет, перевести или нет.
Я глянул и не нашел ничего что тут нельзя.
zerox21
(2 февраля 2016 14:20)
№317
#
Переводчик
Jyoka - HitoMoe Iinkai
Это будет интересно или не стоит?
Назад
1
...
17
18
19
20
21
22
23
24
25
...
32
Далее
Тэги