? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Karcev (24 августа 2020 08:58) №2523
    #
Переводчик
Хентай-тян,
Спасибо Вам за подробный ответ. Не знал, что у проекта столько проблем, которые сложно решить за короткое время. Не имею никаких претензий к Вам или проекту. Хотел только узнать у коллег, что я делаю не так.
В общем 50% посетителей не знают про главную страницу

может быть... их отвлекает девочка с кукурузой на картинке и они не могут отвести взгляд влево. a053
ходили мнения, что нужно отменять эти статусы

они указывают на количество шишек, набитых при работе над переводами.
Хентай-тян (24 августа 2020 07:40) №2522
    #
Администратор
Блин, скидывайте мне клонов этого Либе (как прямых, так и по духу), чтобы я им без разбору давала молчанку
Как же надоели эти "одну запятую не поставил и ты смеешь называть себя переводчиком?"

Те кто не согласны - делайте свой сайт и там небаньте любых кого-захотите, а мне надоело подобных личностей терпеть (правда, с учетом того, что за последнии 6 месяцев цены на сервера и трафик выросли в 4 раза из-за пандемии, это будет сложнее сделать, но возможно)

Цитата: HentaiHero
а это посещения и просмотры.

иногда меня или Лим-Лим просят добавить тот или иной перевод, так как он есть и он не плох. В том числе, чтобы не переводить то, что уже переведено. Мне отказываться потому, что он на другом сайте выложен?
И почему бы мне, раз это ради посещения и просмотров, просто тупо в ту же секунду не загружать вообще всё оттуда?

Как вообще наличие каких-то определенных переводов может поднять посещения и просмотры? Это же не новая серия Игр престолов, чтобы её ждать и искать по сайтам, люди и знать не знали про такую мангу, и поэтому увидев её или не увидев её, это никак не скажется на посещениях и просмотрах.

Да и вообще, я могла бы просто выкладывать мангу на английском, ведь "перевод не важен, можно и просто картинки посмотреть, а базовые вещи и так понятны даже на английском", а просмотры бы поднялись.

Открою главный SEO-секрет, поднять посещения и просмотры на 30-50% (в некоторых случая и на 70%) можно без выкладывания вообще какой-либо манги, достаточно сделать мобильную версию сайта, так как наличие мобильной версии уже года 2 является топ-1 по способам поднять посещаемость, так как поисковики объявили эпоху mobile first, и поднимают такие сайты (с мобильной версией) намного, намного, намного выше других сайтов
А у нас, как можно заметить, нет мобильной версии, и если бы я хотела просто поднять посещения и просмотры, то сделала бы в первую очередь именно её.

Цитата: Karcev
что влияет на интерес к переведённой работе

Кривой изначальный SEO дизайн, уж не знаю как до такого можно было додуматься. В общем 50% посетителей не знают про главную страницу, и не попадают на неё, и как только манга уехала из новинок, то просмотры просели и не вернуться даже если в новость манга попадет. Если был час пик, и манга была в новинках, то её увидит больше людей.
Также я уже писала: часть просмотров и плюсиков не проходят, так как движок не справляется с нагрузкой и они теряются в небытие.

В общем не хочу снова вдаваться в тонкости, но прошлогодняя смена домена до сих пор аукается, и выдачу штормит не в том направлении, как было до угона сайтов. Это, возможно, можно пофиксить сменой архитектуры движка, но бла-бла-бла, движок еще не готов, я не успеваю ему уделять достаточно времени из-за того что приходится фрилансить, в общем вы и так это 100 раз уже слышали.

Среди остальных 50%, кроме обложки, возможно, влияет положение тайтла в тексте новости, ближе к середине и концу справа больше кликов собирает, чем первые сверху. Это правда только мои редкие наблюдения, может стоит попробовать собрать статистику

Цитата: Almanah
до сих пор не сделали хоть какую-то памятку о том, что нужно сделать, чтобы достичь того или иного звания? Думаю, многим это интересно.

По большому счету, потому что нет четкого критерия, и вообще, ходили мнения, что нужно отменять эти статусы
Karcev (24 августа 2020 07:22) №2521
    #
Переводчик
Я только хотел спросить, что я делаю не так и чем руководствуется читатель. Не нужно ругаться между собой. Спасибо всем за своё мнение по поставленному вопросу.
ObiArt (24 августа 2020 02:31) №2520
    #
Опытный переводчик
Цитата: baka-san
ибо вам никто и ничего не должен.

Не говори так.
baka-san (24 августа 2020 00:12) №2519
    #
Мега опытный переводчик
WTF, Совершенно верно. Спасибо.

Либе, А вы бы сперва в вопросе разобрались, а уже потом рот открывали... что-либо писали.
И да, гонору поубавьте, ибо вам никто и ничего не должен.
WTF (23 августа 2020 23:20) №2518
    #
Мега опытный переводчик
Либе,
По всем законам центруется именно текст без переносов и многоточий, это он и делает.
gabzik99 (23 августа 2020 23:18) №2517
    #
Посетители
pafter, в каких например?
WTF (23 августа 2020 22:52) №2516
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Либе
если бы качество перевода влияло Бака-сан не набирал бы столько лайков

Я видел много его переводов и они хорошие, как оформлением так и текстом.
pafter (23 августа 2020 22:43) №2515
    #
Переводчик
Либе, в некоторых мангах бывает так, что только качество переводов и удерживает читателей

LooperXXX, a057
LooperXXX (23 августа 2020 22:22) №2514
    #
Переводчик
Всех снова приветствую! Вероятно меня никто не помнит и не знает, но я таки вернулся к переводам. Поэтому, если никто не брал я беру работу Naitou Gura - Ochiteiku Karada.
WTF (23 августа 2020 20:11) №2513
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Almanah
качество перевода

Вообще не влияет на лайки и просмотры.
HentaiHero (23 августа 2020 19:33) №2512
    #
Опытный переводчик
Цитата: Karcev
что влияет на интерес к переведённой работе

Контент. Контент и ссылки на популярных ресурсах.
Цитата: drift
А местная администрация заливала сюда эти переводы

Потому что других переводов тех работ не было(и многих нет до сих пор), а это посещения и просмотры.
Цитата: Almanah
памятку о том, что нужно сделать, чтобы достичь того или иного звания? Думаю, многим это интересно.

Систему ачивок a002
Энное количество переводов определённого качества, как я понимаю. На "опытного" надо около 30. На "Мега опытного" - в районе 100, и тоже наверняка делается поправка на качество. "Ультру" давали за 300+, вроде.
drift (23 августа 2020 19:31) №2511
    #
Посетители
Цитата: Modrin
Тут уже писали что с ним не так

Цитата: ObiArt
В основном весь хейт сводится к репутации луны, как платформы, на которой одним из самых популярных переводчиков был Witcher000

А местная администрация заливала сюда эти переводы. Может хватит все списывать на ветчера.
Цитата: Хентай-тян
это вопрос из серии "зачем страдать и качественно переводить, когда меня и кривой гугл-перевод перевод устраивает, главное смысл понять и чтобы картинки были"?

Нет! этот вопрос из серии.
А почему главы из журнала а не из танкабота.
А почему это не цифровая версия,
А почему не взяли снаны с другой цензурой,
Почиму не почистили артифакты,
А где баланс черного и белого,
Картинки... А почему так много весит?
И главное, использовать шрифт на котором у тебя все время глаза "спотыкаются "
Ну при этом у нас главная проблема это ширина 1200 за место 3800 точек.
Almanah (23 августа 2020 19:30) №2510
    #
Мега опытный переводчик
Karcev, качество перевода, жанры, тип манги, а иногда бывает, что работа в ленте быстро вниз уходит и просмотров меньше набирается.

alex713, ага, а ещё "переводчик-новичок".
Интересно, почему здесь (а теперь и на нудмуне) админы до сих пор не сделали хоть какую-то памятку о том, что нужно сделать, чтобы достичь того или иного звания? Думаю, многим это интересно.
Vladislavis (23 августа 2020 19:29) №2509
    #
Мега опытный переводчик
Karcev, обложка и тэги.
alex713 (23 августа 2020 19:14) №2508
    #
Мега опытный переводчик
Я сегодня заметил, что на Нудмуне тоже появились "воинские звания" для переводчиков: "переводчик профи" и "переводчик мега-профи". "Мега-профи" стали Abunomaru, Mamoru, Nik and Leri, Satsuki.
Karcev (23 августа 2020 19:07) №2507
    #
Переводчик
Интересно, а может кто-нибудь объяснить (с высоты своего опыта на этом сайте) что влияет на интерес к переведённой работе. До публикации своих переводов не замечал, но сейчас бросается в глаза большая разница в статистике у рядом стоящих работ (в несколько раз).
Leizer (23 августа 2020 16:59) №2506
    #
Опытный переводчик

💚 Донатер
Беру - Kimi no Karada o Tsukawasete [VOLVOX (O.p/com)] Kimi no Karada o Tsukawasete
Фидерок (22 августа 2020 10:36) №2505
    #
Мега опытный переводчик
Беру - (Akihabara Chou Doujinsai) [LAMINARIA (Shiokonbu)] Kimi-tachii Senchou to Off-pako Shitain desu kaa (Houshou Marine) [English] [Xzosk]
Almanah (22 августа 2020 03:25) №2504
    #
Мега опытный переводчик
Берусь за [alansmithee] Sexless Kaishouyaku
Mucopurulence_E (21 августа 2020 12:49) №2503
    #
Мега опытный переводчик
беру [Kousuke] Virgin-kun, a Hypnosis App, Seriously
Фидерок (21 августа 2020 04:27) №2502
    #
Мега опытный переводчик
Беру - Family cross от SATSUKI Imonet
HentaiHero (20 августа 2020 19:40) №2501
    #
Опытный переводчик
Vladislavis,
Спасибо, значит, я правильно предположил a125
Vladislavis (20 августа 2020 19:31) №2500
    #
Мега опытный переводчик
HentaiHero, "Не вижу никаких перспектив для этой деревни, кроме как стать городом(поселением)-призраком".
HentaiHero (20 августа 2020 19:11) №2499
    #
Опытный переводчик
Дамы и господа, как бы вы перевели вот это упражнение по английской грамматике:"I can't see this village becoming anything but a ghost town"?

1)Непохоже, что эта деревня становится чем угодно, кроме города-призрака. - Дословно и наскоряк.
Смысл - похоже, что деревня становится городом-призраком.
2)Или наоборот: непохоже, что деревня становится городом-призраком.
Скульптор (20 августа 2020 16:31) №2498
    #
Мега опытный переводчик
(Akihabara Chou Doujinsai) [OrangeMaru (YD)] Zettai Mash Sensen (Fate/Grand Order)
Забрал.
pafter (20 августа 2020 13:08) №2497
    #
Переводчик
Бе да, глава каким-то образом дважды добавилась. А удалить не могу. Чего делать? a077
HentaiHero (20 августа 2020 12:40) №2496
    #
Опытный переводчик
Цитата: Modrin
Так они и рисуют уже изначально так

Ну, в общем-то, так и должно быть, раз манга уже который год в цифровом виде продаётся. Вот бы работы Гоменнасая увидеть в истинном размере a144
Lebedev (20 августа 2020 12:29) №2495
    #
Переводчик
Серию kaname кто-то продолжит переводить?
alex713 (20 августа 2020 07:44) №2494
    #
Мега опытный переводчик
Мы начали переводить [Sabaku] Hirusugi no Yume / An Afternoon Dream.





154.95800971985